Перевод "remote monitoring" на русский
Произношение remote monitoring (римоут монитерин) :
ɹɪmˈəʊt mˈɒnɪtəɹɪŋ
римоут монитерин транскрипция – 33 результата перевода
Such as?
The remote monitoring of her father's office.
The man who almost certainly carried it out.
Какая?
Прослушивание офиса ее отца.
Мужчина, который практически наверняка занимался этим.
Скопировать
I'm working a recovery, and I'm up against a tech 98 alarm system.
Full video, remote monitoring.
Can I beat it?
Я работаю над одним возвратом, и столкнулась с системой сигнализации "ТЕХ 98".
Видеозапись, удалённое наблюдение.
- Я смогу её обойти?
Скопировать
If Mr. Lamb knew how to hack into this puppy, he'd have found something interesting.
Turns out someone put remote-monitoring software on Zorn's laptop.
Otherwise known as a bug.
Если бы мистер Ламб знал, как взломать эту прелесть, он бы нашёл кое-что интересное.
Кто-то установил программу для удалённого мониторинга на ноутбук Зорна.
Другими словами, жучок.
Скопировать
Such as?
The remote monitoring of her father's office.
The man who almost certainly carried it out.
Какая?
Прослушивание офиса ее отца.
Мужчина, который практически наверняка занимался этим.
Скопировать
I'm working a recovery, and I'm up against a tech 98 alarm system.
Full video, remote monitoring.
Can I beat it?
Я работаю над одним возвратом, и столкнулась с системой сигнализации "ТЕХ 98".
Видеозапись, удалённое наблюдение.
- Я смогу её обойти?
Скопировать
And Roby?
Nothing on Roby's computer suggests that he could have been monitoring the chamber or had any remote
This rules out Holt.
А Роби?
На компьютере Роби нет ничего чем он мог бы контролировать камеру, или получить удалённый доступ к управлению.
Это исключает Холта.
Скопировать
The tracer arrow program...
You have Felicity monitoring remote from Central City?
No, she told me an idiot could run it.
Программа отслеживания стрелы...
Ты посадил Фелисити следить с пульта дистанционного направления из Сентрал Сити?
что даже идиот сможет всем управлять.
Скопировать
If Mr. Lamb knew how to hack into this puppy, he'd have found something interesting.
Turns out someone put remote-monitoring software on Zorn's laptop.
Otherwise known as a bug.
Если бы мистер Ламб знал, как взломать эту прелесть, он бы нашёл кое-что интересное.
Кто-то установил программу для удалённого мониторинга на ноутбук Зорна.
Другими словами, жучок.
Скопировать
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years
Well, how can you be sure?
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Скопировать
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
- Во что он влипнет?
Просто Ягуар, который он решил продать... И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
Скопировать
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Скопировать
I tried to be compassionate toward your kind.
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
Я пытался быть снисходительным к вашему роду.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
Скопировать
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
All during this so-called attack of yours, we have been monitoring you.
There's been no attack, no explosions, no radiations, no disturbances whatsoever.
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами.
Никакой атаки не было, ни взрывов, ни радиации, ни разрушений.
Скопировать
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
Скопировать
Goodbye.
Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
Пока.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Скопировать
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday
Charlotte?
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Шарлотта?
Скопировать
It seems that there is anything that was suddenly taken away the samly from my backbone
I am abandoned on the remote path by a person
No, that is not Robert
Что-то толчком развернуло меня.
Меня словно бросили на тротуар.
Дело не в Роберте.
Скопировать
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
- Oh, yes, sir.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
- Да, сэр.
Скопировать
That's enough.
Do you think anyone's monitoring us?
Sure to be.
Этого достаточно.
Вы думаете, нас кто-то контролирует, сэр?
Уверен.
Скопировать
But, they'll never survive a solar flare radiation.
You'll have to bring them down on remote control.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Но они не смогут пережить солнечную радиацию!
- Вы обязаны спустить с помощью удаленного управления.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
'Repeat - imperative.'
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
Повторяю, необходима.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Продолжай следить, Берт Я буду в первой машине.
Скопировать
The TARDIS seems to have landed.
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
I've no idea what the Doctor said to him in his message or where we are.
Похоже, ТАРДИС приземлилась.
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
Понятия не имею, что сказал им Доктор в своем послании, или где мы находимся.
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
What?
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
Что?
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
Скопировать
We have a two-hour flight ahead of us.
In case you're wondering, our destination Is a remote farm about 20 miles from the town.
I was afraid to ask.
впереди 12 часов полета.
Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города.
- Я побоялся спросить.
Скопировать
Virus genes in human chromosome.
First step to remote heredity.
Inborn genetic error.
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Первый шаг к стерилизации наследственности.
Врожденная генетическая ошибка.
Скопировать
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Скопировать
Zero minus one minute, 50 seconds.
Final re-check, all monitoring circuits.
Zero minus one minute, 40 seconds.
Ноль минус одну минуту, 50 секунд.
Финальная проверка, все контрольные схемы.
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Скопировать
PERMANENTLY
- Monitoring?
- You will be his prisoner.
Ѕ≈—ѕ–≈–џ¬Ќќ
- Ќаблюдение?
- ¬ы будете заключенным.
Скопировать
Come round here.
There's the monitoring system over there, see?
Then over here, we have the alarm circuitry.
Пойдёмте сюда.
Здесь система контроля, видите?
А здесь у нас схема аварийной тревоги.
Скопировать
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub- especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted
NARRATOR:
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Его имя было Моки.
Скопировать
Oh, Ted!
Right after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran
Anything you say, Mar. Ted, you have to get all this down in 15 minutes.
Этим вопросом я задаюсь уже несколько лет.
Закажи большую чашу для пунша... Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Кстати, Тед, ты ещё не внёс свою долю.
Скопировать
We have one more fact.
can find some place where the victims of the plague can be isolated beyond all possibility of even remote
Dr. Temple...
Мы знаем только одно.
Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране, а может и по всей планете.
Доктор Темпл...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов remote monitoring (римоут монитерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remote monitoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римоут монитерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
